Assessoria & Consultoria
Intercâmbios,
Intercâmbios, Manuais e Compliance. Apoio estratégico para quem quer ir além da tradução.
Assessoria Internacional e Linguística
Na Kalinda Lav, sabemos que internacionalizar projetos, ampliar fronteiras de atuação ou comunicar-se com outros países vai muito além de traduzir bem. Por isso, oferecemos assessoria especializada para instituições, empresas e pessoas que precisam de orientação linguística e intercultural em diferentes etapas de seus processos.
Nosso papel é apoiar decisões, formatar documentos, alinhar expectativas e ajudar nossos clientes a se expressarem com clareza, profissionalismo e respeito às especificidades de cada contexto.
Com mais de 20 anos de experiência em projetos nacionais e internacionais, oferecemos soluções personalizadas e éticas, com foco em qualidade, viabilidade e impacto.
Como atuamos?
Diagnóstico inicial e escuta ativa do cliente
Planejamento de entregas com foco em objetivos concretos
Acompanhamento personalizado ao longo do processo
Entregas revisadas, adaptadas e aplicáveis ao uso real
Atendimento sigiloso, ético e culturalmente consciente
Intercâmbios e Estudos no Exterior
Apoio completo para quem quer estudar, pesquisar ou atuar fora do país.
Escolha de cursos, bolsas e instituições.
Tradução e formatação de cartas de motivação, CVs e projetos.
Preparação para entrevistas e envio de documentação.
Revisão linguística e adequação cultural dos materiais.
Acompanhamento estratégico antes e depois da submissão.
Manuais e Publicações Internacionalizadas
Consultoria linguística e editorial para quem precisa publicar com qualidade técnica e cultural.
Revisão e adaptação de manuais, guias, relatórios e e-books.
Padronização de terminologia e linguagem inclusiva.
Adequação a públicos internacionais e multilíngues.
Preparação para publicação bilíngue ou multilíngue.
Interface com equipes de design, marketing ou editorial.
Compliance, QA/QC e Governança Global
Assessoria linguística e documental para projetos que exigem precisão e alinhamento internacional.
Tradução e adaptação de políticas internas, protocolos e relatórios.
Apoio à elaboração de materiais para auditorias e certificações.
Suporte na comunicação com stakeholders estrangeiros.
Adequação de linguagem técnica, ética e institucional.
Alinhamento de terminologias com padrões internacionais.